


はじめに
いわゆるア ートフェア ーという言葉が、 まだ日本で定着していなかった40年前から、私たちの展覧会は続けられてきました。 現代美術という用語も、 前衛美術という用語も、 美術界の一部で使われこそすれ、 一般的な市民権はないに等しい状況でした。
一つの画廊でやれることには限界がある。 それがそもそもの出発点でした。 新しい美術を紹介したい。 美術作家とお客様の距離を縮めたい。 画廊と作家とお客様が一つになって、 新しいア ー トシ ーンを切り開いていきたい。 いろいろな期待が込められていました。
時代は移り変わり、 美術が人々の生活の中に浸透し、 多様化が進みました。 地域の活性化を謳うア ートイベントが起こり、 画廊の数も増え、 本格的なア ートフェア ーも始まり、 各地の美術館も現代美術を大きく取り上げるようになりました。
私たちの所期の意気込みは、多様化するアートシ ーンの中で、 たびたび再確認に迫られましたが、 商業主義的なイベントとは一線を画しつつ、 現在に至っております。時代のニ ーズがあればこそと信じ、 これからも続けていきたいと考えております。
gallerism2025実行委員会
Foreward
Our exhibitions have been held since 40 years ago, when the term “art fair” was not yet established in Japan. At that time, the terms “contemporary art” and “avant-garde art” were used only in certain circles of the art world and were not widely recognized by the general public.
There are limits to what can be done at a single gallery. That was our starting point. We wanted to introduce new art and bring artists and customers closer together. We hoped the gallery, artists, and customers to come together to pioneer of a new art scene. So many expectations we had.
Times have changed, and art has become more integrated into people’s lives and diversified. Art events promoting regional revitalization have emerged, the number of galleries has increased, full-scale art fairs have begun, and museums across the country have started to feature contemporary art more prominently.
Our initial aspirations have been repeatedly reaffirmed in the face of the diversifying art scene, but we have maintained a clear distinction from commercial events and continue to this day.
We believe that it is the needs of the times that drive us, and we intend to continue our efforts moving forward.